20:37 У 2016 році на премію Рильського претендують чотири автори | |
Інші останні Культурні новини
Державний комітет телебачення і радіомовлення України оприлюднив список претендентів на здобуття премії Кабінету міністрів імені Максима Рильського в 2016 році. Як повідомили в прес-службі Держтелерадіо, премія присуджується щороку письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу. В 2016 році за здобуття премії імені Максима Рильського змагатимуться 4 претенденти: Наталка Сняданко. Переклад з німецької мови роману Е.-М. Ремарка "Повернення" (2014 р., видавництво "Клуб сімейного дозвілля", Харків); Володимир Верховень. Переклад з російської мови дитячої казки Саші Чорного "Щоденник фокса Міккі" (2015 р., видавництво "Ранок", м. Харків); Іван Рябчій. Переклад з французької мови збірки малої прози Еріка-Емманюеля Шмітта "Двоє добродіїв із Брюсселя" (2015 р., "Видавництво Анетти Антоненко", м. Київ); Гіоргій Арабулі. Переклад з грузинської мови роману Баси Джанікашвілі "Гра у войнушку" (2014 р., ТОВ "PR-Prime Company", Київ ). Премія імені Рильського заснована 2013 року та присуджується на підставі пропозицій та рекомендацій Комітету (тимчасового дорадчого органу) до дня народження поета - 19 березня. Перше нагородження відбулося 2014 року. Лауреатом премії став письменник Роман Гамада за книги перекладів з перської мови "Захопливі розповіді" Алі Сафі та "Бахтіяр-наме", що вийшли у 2011 та 2012 роках у видавництві "Богдан". 2015 року Премія імені Рильського була присуджена Максиму Стрісі за переклад з італійської поеми Данте Аліг’єрі "Божественна комедія. Пекло" (видавництво "Астролябія"). Раніше повідомлялося, що на початку 2016 року українською в перекладі Оксани Забужко вийде роман Нобелівської лауреатки Світлани Алексієвич "Чорнобильська молитва: хроніки майбутнього".
Повідомляють Новини європейської України | |
|
Всього коментарів: 0 | |